Inma's profile__Poemas en negrilla y o...PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    September 30

    Allo, de Benjamin Péret

     

    los que dejó el oteador rip: Tres cerezas y una sardina y Para pasar el tiempo en  http://desdebabia.cuadernillos.googlepages.com/BenjaminPret.Poemas.doc

     

     

    De la Antología esencial de la poesía francesa, de la edición de Mauro Armiño para Austral, traigo el poema Allo

     

    Allo

     

    Mi avión en llamas mi castillo inundado de vino del Rhin

    mi ghetto de lirio negro mi oreja de cristal

    mi roca rodando por el acantilado para aplastar al guarda rural

    mi caracol de ópalo mi mosquito de aire

    mi edredón de aves del paraíso mi cabellera de espuma negra

    mi tumba reventada mi lluvia de langostas rojas

    mi isla volante mi racimo turquesa

    mi colisión de autos locos y prudentes mi arriate salvaje

    mi pistilo de cardillo proyectado en mi ojo

    mi bulbo de tulipán en el cerebro

    mi gacela perdida en un cine de los bulevares

    mi cajita de sol mi fruta de volcán

    mi risa de estanque escondido donde van a ahogarse los profetas distraídos

    mi inundación de casis mi mariposa de morilla

    mi cascada azul como una ola de fondo que hace la primavera

    mi revólver de coral cuya boca me atrae como el brocal de un pozo reverberante

    helado como el espejo en que contemplas la huida de los colibríes de tu mirada

    perdido en una exposición de blanco enmarcada de momias

    te amo

     

    Benjamin Péret (1.899-1.959)

    September 28

    Resurrección, de Gherasim Luca

     

    Resurrección

    Me he lavado mis huesos ennegrecidos
    en esta noche enlutada
    me he limpiado de mí mismo
    y de todo lo que está en mí
    en la bañera
    llena de lava
    escupida del caño
    con asco
    hacia mí.

    Traducción de Vicente Gutiérrez Escudero desde http://vicentegrez.blogspot.com/2006/06/traduccin-gherasim-luca.html
    Gherasim Luca (Bucarest 1913- 1994)

     

    Herméticamente abierta y Suspiro-trampa son los poemas que dejó rip: http://desdebabia.cuadernillos.googlepages.com/GherasimLuca.Poemas.doc

     

    Tras los pasos de  Gherasim Luca, de Mariano Fiszman en   www.mabuse.com.ar  o http://es.geocities.com/surrealismo_norte/GHERASIM.htm ,también con poemas como Iniciación espontánea o Autodeterminación, y Encarnar en http://contraneurosis.blogspot.com/2005/04/gherasim-luca-encarnar.html

    Escucha a Luca en francés en: http://editions-hache.com/luca/luca2.html y http://editions-hache.com/luca/luca1.html

    September 24

    Constelación en fuga. III Amor cantaba, de Christian Uetz

     

    EN EL SUEÑO PUEDE CADA UNO

    (…) porque el espacio del sueño es el único perfecto y maravilloso ahora. No es un huir al después , es el instante abierto en el infinito haciéndose él mismo claro y despierto.

     

    ¿LA AÑORANZA es una cosa mala?

    No es fría ni vana ni vacía.

    Es caliente y ardiente y llena de deseos de derrochar.

    Y si yo te echo de menos, por supuesto

    lo mejor es dejarme solo,

    aunque lo daría todo por gozar de ti.

    Los primeros días son lo peor:

    estoy siempre sentado esperándote

    y soy un mendigo de mi deseo.

    Después, cada día un poco más

    me voy acostumbrando a ser sin ti,

    y también a no ser,

     

    y en mi ansia de ti tú eres

    y en el noser yo a tu lado.

     

    Y POR OTRA PARTE, tú ya sabes

    que es sólo lo que está arriba

    lo que siempre te adora,

    lo que es mi droga inmensa,

    ya puede envenenarse el mundo entero,

    y puedes tú por eso romper las cumbres,

     

    hasta los picos mortales,

    cuyas copas están ya en el cielo.

    Es la querencia descabellada de que estés siempre a mi lado

    esté vivo o no.

    CUANDO UNO como tú despierta una noche muerto,

    sueña algo extraño,

    y se ha retenido extrañamente en un nadie,

    pero no en un nadie que es nada, sino que es todo;

     

    un ángel para todos.

     

    Christian Uetz (Suiza, 1.963)

    V. las dos entradas anteriores Poemas de Constelación en fuga. I El ángel en mi cama http://desdebabia.spaces.live.com/blog/cns!84C6F33AC3CBDB38!2300.entry  y Constelación en fuga. II La constelación de la fuga http://desdebabia.spaces.live.com/blog/cns!84C6F33AC3CBDB38!2302.entry

     Y Heroína de cerebro celeste – traducción de Rita Catrina- en en http://www.festivaldepoesiademedellin.org/pub.php/es/Revista/ultimas_ediciones/57_58/uetz.html

     
    September 23

    Constelación en fuga. II La constelación en fuga -fragmentos-, de Christian Uetz

    LA CONCIENCIA ES LA PÉRDIDA DE LA EXISTENCIA

    (…) La noexistencia no es física ni metafísica ni teológica; es un ensueño. Experimentamos la palabra poéticamente, y esto ya siempre. Esto no disminuye la existencia, la aumenta. La inexistencia es inextraviable eterna perfecta. / Llegamos al mundo, pero no a la existencia. La existencia es inllegada y perdemos el tiempo y no lo abarcamos. Nos dispersamos y pasamos en fuga del pasar. (…)

    Lo que ya no existe es como si nunca hubiera existido. Ningún sueño existe, existe sólo como sueño. Imagínate, hay substancia en ello. Hay tres mil años de pensamiento, para medir sólo la cumbre visible, sólo la luz escribible. (…)

    Es el lenguaje, tal como él se presenta a sí mismo. Los libros ebrios de luz serán verdaderos en la clara locura del lenguaje. Y lo sagrado, en relación a la palabra  se despierta en todas las formas en cada uno, creciendo hasta alcanzar la forma más personal del noser. (…)

    Sufrir en la palabra es la mayor tontería, porque es la más ridícula. Por otra parte capta lo más bello. Es el deslumbramiento de la palabra, se está de lleno en la locura de la palabra. Esto es el mayor deseo. Es júbilo, amigo mío, porque bienaventurados son los tocados por el espíritu. (…)

    Todo no sufrir la palabra es mentira, también todo sufrir ajeno a la palabra. La noexistencia de  la palabra llega en la palabra a la existencia. La palabra es la mentira que es nuestra verdad.

    Y DE NUEVO SERÁ QUERER NOSER INFINITAMENTE

    (…) La melancolía por sí misma es el vino y la ebriedad y el deseo. En ella aumenta también la corriente de la realidad. Y de los ojos de la locura nace la locura de ver. (…) Hundirse cada vez más en la melancolía  y al mismo tiempo hacerse cada vez más ligero, es la tendencia hacia el noser. Por una vez me siento del todo realizado, y no se necesita nada más. Cuando estamos en el final todo empieza. ¿Quién dice que todo está acabado cuando todo está acabado? Todo empieza, todo se despierta. (…)

    Ninguna gota cae por azar, todo se hace por voluntad del perfecto trabajo de las palabrasángeles. (…) ¿Sabes ahora como llegarás a lo indestructible? A través del rechazo y elquerermorirdesoledad. La negación engendra siempre afirmación y el abandono fusión. (…)

    Christian Uetz (Suiza, 1.963)

    V. entrada anterior. Poemas de Constelación en fuga. I El ángel en mi cama http://desdebabia.spaces.live.com/blog/cns!84C6F33AC3CBDB38!2300.entry 

    y siguiente Constelación en fuga. III Amor cantaba http://desdebabia.spaces.live.com/blog/cns!84C6F33AC3CBDB38!2308.entry

    September 22

    Poemas de Constelación en fuga. I El ángel en mi cama, de Christian Uetz

    Traducción de Clara Janés, en adamaRamada ediciones 2.007

    Constelación en fuga. I El ángel en mi cama

    No llego a la existencia. No sirve de nada pensar este pensamiento. Aunque es verdadero, no sirve de nada y conduce a esta nada, que es él. Y precisamente en la nada de la palabra la noexistencia es imaginable. Aunque escrita o leída o pensada es como ver la muerte de los otros sin experimentarla uno mismo, mientras yo mismo no esté muerto. Se trata, sin embargo, de la vida y viene de la palabra. Llego a la muerte, si no llego a la palabra. NO LLEGO A LA EXISTENCIA – párrafo final-

     

    PERO AHORA YACE el ángel en mi cama.

    De Rainer el verdadero, perfecto, más brillante, más hermoso ángel.

    Adormecido y ausente y soñado,

     

    lucérico y lascivo y ligero.

     

    TU ORACIÓN CREANDO,

    hacia ello me inclino en el poema,

    tú eres mi poema,

    lo que eres en la oración,

    lo que me creas en la oración,

    lo que soy en el poema.

     

    Nuestro uno es nuestro

    uno y uno

    es uno.

     

    Y SI NOS QUEREMOS O NO

    no hay diferencia.

    Y si vivimos o no,

    solos o no,

    no hay diferencia,

    por cierto, por cierto.

     

    Hay sólo un rebasar,

    dolorhermoso,

    tristereir,

    luzcordial.

     

    ¿POR QUÉ NO NOS SOLTAMOS?

    En absoluto nos soltamos,

    y no está en absoluto resuelto.

    De este modo no lo podemos dejar.

    Es mejor que lo dejemos todo tal cual,

    para que sólo nada quede,

    aunque quede eternamente

     

    toda la noche.                                                      

    Christian Uetz (Suiza, 1.963)

     

    Constelación en fuga. II La constelación en fuga – fragmentos-http://desdebabia.spaces.live.com/blog/cns!84C6F33AC3CBDB38!2302.entry

    Constelación en fuga. III Amor cantaba http://desdebabia.spaces.live.com/blog/cns!84C6F33AC3CBDB38!2308.entry

     

    September 19

    Poema, de Maximilian Voloshin

     

    Poemas de Maximilian Voloshin en Internet –traducidos-:

    El oteador rip eligió: En el fondo del infierno y  El terror, en  http://desdebabia.cuadernillos.googlepages.com/MaximilianVoloshin.Poemas.doc

    El peregrino, París, La cabeza y El juramento en http://www.poeticas.com.ar/Antologias/Doce_poetas_rusos/frame.html

    Jorge Bustamante ha traducido Venecia, Poema, París en la lluvia y  Terror en http://www.jornada.unam.mx/2001/01/14/sem-poetas.html

    Esta traducción de Poema es la que traigo:

    Poema

    Engáñate del todo, para siempre...
    Para no recordar, para no saber cuándo y por qué...

    Para, sin pensar, creer libremente en el engaño...

    Para ir tras alguien al azar en la oscuridad...

    Y no saber quién vino, quién me vendó los ojos,

    Quién me guía por intrincados mundos misteriosos,

    De quién es el aliento que arde en las mejillas,

    Ni quién me aprieta fuerte la mano entre su mano...

    Que los que despierten, vean sólo noche y bruma...

    Engáñate y cree tú mismo en el engaño.

    Maximilian Alexandrovich Voloshin (Ucrania, 1.877-1.932)

     

    September 16

    La paloma apuñalada en el surtidor, de Guillaume Apollinaire

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     Wilhelm Apollinaris (1.880 – 1.918). Poema La paloma apuñalada en el surtidor, desde Antología esencial de poesía francesa, de Mauro Armiño, en Austral.

     

    El cuarto poema secreto y Árbol fueron los poemas elegidos por el oteador rip, en:  http://desdebabia.cuadernillos.googlepages.com/GuillaumeApollinaire.Poemas.doc

     

    September 13

    Dádiva, de Czeslaw Milosz

     

     Czeslaw Milosz  (Polonia, 1.911- 2.004)

     

     

    Dádiva                                                                                                                                                                                         

    Un día muy feliz.
    La niebla se levantó pronto, trabajé en el jardín.
    Los colibrís se demoraban sobre las madreselvas.
    No había cosa en la tierra que yo deseara poseer.
    Sabía que no merecía la pena que envidiase a nadie.
    Cualquier mal que hubiera sufrido, lo olvidé.
    Pensar que una vez fui el mismo hombre no me molestaba.
    En el cuerpo no sentía dolor.
    Cuando me estiré, vi el mar azul y velas.

     Dádiva abre el último libro de poemas de  Raymond Carver, Un sendero nuevo a la cascada. Últimos poemas. De Visor.

    Los poemas que dejó el oteador rip: Honesta descripción de mí mismo y Estudio de la soledad en http://desdebabia.cuadernillos.googlepages.com/CzeslawMilosz.Poemas.doc

     

    Más poemas de Czeslaw Milosz  http://www.poesiaspoemas.com/czeslaw-milosz  Y  Madurez tardía http://www.enfocarte.com/poesiasemanal/milosz.html

    September 09

    Textos de Ana María Moix, Novísimos españoles 2

    Cerré la puerta. Bajé las escaleras. Tropecé con el sereno y se rompió el silencio. Le supliqué con un gesto que no lo dijera y lo dijo: < Hoy no vienen señorita; no les toca>. Y aún no había vuelto yo la esquina oí cómo iba con el cuento al guarda de la taberna: . Tuve que retener a tío Jacobo que quería retarle a un duelo. Tío Jacobo murió antes del 36 y no estaba acostumbrado a la mala edución de los serenos para con las señoritas.

    Pasaban las doce de la noche cuando regresaba a casa, y juro que no bebí, pero allí estaban los dos, jugando a las cartas a la vuelta de la esquina. Eran dos sombras para siempre enamoradas: Bécquer y Ché Guevara.

     

    Ana María Moix ( Barcelona, 1.947- )

     

    V. novísimos 1 – entrada anterior- http://desdebabia.spaces.live.com/blog/cns!84C6F33AC3CBDB38!2277.entry

    September 08

    Gato escaldado del agua fría huye, de Guillermo Carnero. Novísimos españoles 1

    Desde Nueve novísimos poetas españoles, de J. M. Castellet. Península. Segunda edición 2.006

    Los más jóvenes, La coqueluche: Félix de Azúa, Pere Gimferrer, Vicente Molina Foix, Guillaermo Carnero, Ana María Moix y Leopoldo María Panero. Los seniors: Manuel Vázquez Montalbán, Antonio Martínez Carrión y José María Álvarez.

    De  Félix de Azúa  ya está en BabiaS La presa del lago http://desdebabia.spaces.live.com/blog/cns!84C6F33AC3CBDB38!1042.entry y de  Manuel Vázquez Montalbán, Inútil escrutar tan alto cielo http://desdebabia.spaces.live.com/blog/cns!84C6F33AC3CBDB38!1973.entry. También Fragmentos de Prueba de vida y Autobiografía de Leopoldo María Panero http://desdebabia.spaces.live.com/blog/cns!84C6F33AC3CBDB38!2085.entry

     

      

    Guillermo Carnero (Valencia, 1.947- )

     

    Gato escaldado del agua fría huye

     

    Neuróticos, ingenuos, amigos míos todos,

    cuánto me hacéis sufrir, cómo os he amado.

    Tan pocos años hace

    de aquellas borracheras salpicadas

    de pretensiones ontológicas,

    de las colillas, las conversaciones

    interminablemente literarias,

    los suicidios (frustrados)

    a causa del exceso de ternura,

    que ahora me hacéis sentir vergüenza y odio

    (hacia mí mismo)

    porque he logrado ser, a costa de mi vida,

    sólido y razonable antes de tiempo.

    Qué hermosa estupidez

    vuestro absurdo concepto las lágrimas.

    Y cuánto os amo todavía, cómo me hacéis sentir

    terriblemente solo y viejo.

     
    September 07

    World's End, de Angela Ball

     

    Poses fue el poema elegido por rip. Más poemas de Angela, traducidos por Oscar Aguilera en Enfocarte: http://www.enfocarte.com/3.21/poesia3.html

    Uno de ellos es éste

     

    A los veinte años terminó mi primer romance.
    Quise emborracharme hasta morir.
    Mi amiga sugirió que me mudara: Chelsea,
    un vecindario llamado World's End.
    Una librería—
    en el escaparate, plumas: rojas, azules, verdes, amarillas.
    Compré una docena y cuadernos de ejercicios negros, con reglas,
    y una botella de tinta y un tintero.
    Alguna alegría para mi nueva mesa.
    Después de la cena cogí una silla y escribí.
    Éste es mi diario.
    Esta es una de las razones
    por las que creo en el destino.
    Sólo los libros importan.
    Si dejo de escribir, mi vida
    habrá sido un fracaso.
    No me habré ganado la muerte.
    Sólo escribir es importante, sólo los libros
    te sacan de ti mismo.

    World's End, en Fuera de contexto

    Angela Ball (Ohio, U.S.A, 1952- )                                                                                                                                  Chelsea 

    September 03

    Octubre, 31, de Vicente Gallego

     

    Tarde azulada, inmensa,

    tarde que sé y que nunca expreso. Sol

    que baja mansamente hasta mi rostro

    mientras la sombra envuelve

    mi fatigado cuerpo.

    Dos perros se pelean en la playa,

    uno consigue el hueso

    y lo desprecia pronto.

    La escena es irreal desde esta altura.

    Terraza inmóvil y oscilante, peso

    y espesor, fiebre dulce y abandono,

    deseo que adelgaza su presión.

    ¿Diluirse tal vez o sólo un hueco?

    Diluirse tal vez en este hueco:

    mar, tarde, sol, contemplo, duermo, soy.

    Octubre, 31. En La luz de otra manera.

     

    Vicente Gallego  (Valencia, 1963- )

     

    rip propone Nuestras extrañas exigencias y En casa de nadie, en http://desdebabia.cuadernillos.googlepages.com/VicenteGallego.Poemas.doc

     

    La Antología poética de Vicente Gallego colgada en Cervantes Virtual incluye poemas de La luz de otra manera -de dónde me he traído Octubre, 31-, de La plata de los días, de Santa Deriva, y de Cantar de ciego:

    http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/vgallego/12479514322336174754679/p0000001.htm#I_1_

    También hay algunos vídeos en :

    http://www.cervantesvirtual.com/FichaAutor.html?Ref=5025

     http://www.cervantesvirtual.com/bib_autor/gallego/pcuartonivel.jsp?autor=gallego&conten=videoteca