Inma's profile__Poemas en negrilla y o...PhotosBlogListsMore ![]() | Help |
|
August 31 Celebraciones con la poeta María Antonia Ricas Peces:
Subo la copa tres veces: Una, y además solidaria, por la publicación de En la pizarra un poema, con los 15 años de Escuelas para el Mundo. La segunda por los diez años de voz y eco para los poetas toledanos desde la revista Hermes – con un prólogo muy elaborado de esta poeta de empuje. Sus poemas aparecen bajo el seudónimo de Adelina Esteban--. Y la tercera por el estreno de su página Web. Tres brindis, tres poemas:
Cuando preguntes por el futuro, y asuste el riesgo del abandono como una sed de sal analfabeta, será preciso que tú nos mires; responderemos al amedrento como agua de sol hecha de risas, esa escritura de estar soñando, esa certeza de la palabra. ………………………………………… Con el hambre puedes hacer dos cosas: callar porque te vence – y esto es obvio- o transformarte en pájaro de harina tostadito y crujiente. Ábreme el apetito, despiértame.
María Antonia Ricas Peces. En la pizarra un poema. 15 años de Escuelas para el Mundo. 2.007
Scout y sus hombres en 1.911, tres meses después de iniciar su expedición al Polo Sur. En Fotografías de la Royal Geographical Society (V)
Andar hasta morir o dormir con los brazos destapados como un niño pequeño que confía en la tierra. Andar hasta morir o calentar un sueño de dioses sobre el hielo. Andar hasta morir o soñar el delirio sin descanso. Revista nº 20
María Antonia Ricas Peces. Hermes (1995-2005): Poesía en Toledo. Almud, ediciones Castilla- La Mancha 2.007.
En los listados de Poemas en negrillas ya dejé poemas de esta poeta toledana. Mucho más en:
August 29 Ein Yahav y Rápido y amargo, de Yehuda AmichaiEin Yahav Un paseo nocturno hacia Ein Yahav en el desierto de Arava, Yehuda Amichai (1924-2000)
Cultivos de algas en el desierto de Aravá
Ein Yahav viene desde http://alud.blogspot.com/2007/02/dos-poemas-de-yehuda-amichai-1924-2000.html rip eligió el poema Rápido y amargo
Rápido y amargo
El final fue rápido y amargo. Como la huella de nuestros cuerpos está en http://decantasion.blogspot.com/2007/04/como-la-huella-de-nuestros-cuerpos.html , blog de traducciones de poesía hebrea. Más poemas suyos en inglés: http://www.ithl.org.il/amichai/poems.html Otros poetas israelíes contemporáneos en la revista Jabalí: http://www.poesiaeljabali.com.ar/2cont16_poetasisrael.htm August 28 Poemas del Libro del retorno, de Carmen Borja
(...) Con el viaje de vuelta te recobras. ¿Habías olvidado que eres último y primero? Abandonado a tu voz solitaria, has renunciado a todos los disfraces, desierto de ti mismo, último faro. Cantidad, número, orden, medida, ¿acaso los latidos del mar o el corazón encrespado? ¿Hay perdón para el sentir de un poeta? La torre en espiral tiene muchos escalones y cuesta salir de todas las islas..
15
Y la ausencia interpela
y pide vivir de modo diferente,
sin genealogía ni afán de poder.
Entonces la belleza verdadera
puede florecer con la tarde.
Escribe como si estuvieras muerta
y tu historia fuera la de todos
y tu palabra tuviera el don del consuelo:
collar de símbolos inverificables.
La semilla llega tras duro sacrificio
y el poeta compromete en ello su ser.
Su mirada ha de llegar lejos y hondo
y su palabra ha de ser acto de amor.
A algunas regiones sólo el silencio.
19
Y el pasado vuelve sin permiso,
como el azar. Desbocado,
más allá de los nombres,
por encima de todas las palabras.
Y mi cuerpo se transforma en ola gigantesca
que dibuja vocales, consonantes,
ola tras ola, letra tras letra,
playa inagotable. Y todo es sagrado.
Llegar donde el agua no llega.
¿Acaso es traición sobrevivir a los muertos?
Una oscura llamada nos convoca
entre ráfagas de lluvia, libros y palabras
y nos hace recorrer las mismas calles
y nos llama a cada cual por nuestro nombre.
¿Cómo no ser débil y entregarse?
¿Cómo no obedecerla?
28
El tiempo se contrae hasta el instante,
se devora a sí mismo
y hasta la muerte muere. Todo es simultáneo.
¿Será la eternidad?
Correremos a la extinción arropados por palabras.
Con ellas decimos lo inefable y lo hermoso,
conjugamos la crueldad y la esperanza.
Paraíso era libertad
para buscar y cuidar al otro.
¿Cuántos ropajes viste el miedo?
Nuestros ojos no abarcan lo infinito,
¿cómo desechar el sendero que pisamos,
los giros del azar y las señales?
Vivir sin amor es vivir a la intemperie.
Allá donde no hay tiempo futuro
una cita secreta une generación tras generación.
Todos hemos sido esperados,
todos esperamos.
y unificar fuerzas nos acerca a la tormenta.
34
El fracaso y la esperanza
son opuestos simultáneos.
Porque todavía no estás muerta
intentas lo imposible, aunque lo sepas.
¿Acaso la misericordia
no se ríe del juicio?
La palabra anida en la boca y luego fluye
y te hace solitaria y extranjera.
Todo es posible, pero, quizá,
nada se realice: otro mundo,
empezar de nuevo el mundo,
reconstruir mejor el mundo.
Y en la larga oscuridad, en la oscuridad máxima,
alguna vez surge el consuelo, como un regalo,
y alguna vez la noche se ilumina.
40
El amor no entiende de sangre
y el poeta sólo tiene destino.
Descender a los infiernos
forma parte del viaje:
porque una misma escalera lleva al mirador.
El riesgo estaba en la ciénaga.
Pero ningún otoño se parece a otro,
ninguna primavera a otra primavera.
Y cada uno exige un esfuerzo renovado.
Pero el valor de las palabras
no está en las palabras. Por eso, pasa
junto a ellas, por encima de ellas,
y deja que el silencio habitado
te colme el corazón.
Entonces el arte verdadero
y el sentido del latir, fuera del tiempo.
Carmen Borja (Gijón, 1.957) Libro del retorno. Lumen. 1ª edición 2.007
August 12 Aviso a los peregrinos, de Robinson Jeffersrip eligió de este poeta y dramaturgo estadounidense Aviso a los peregrinos y La tumba del perro de casa Me traigo el primero directamente:
Aviso a los peregrinos, de Poemas selectos
Que nuestros sentidos y mentes hacen trampa, es cierto,
Robinson Jeffers (1887-1962) August 09 Noche, de Raymond Queneau
August 02 Si yo fuera un poeta de los duros, de Linton Kwesi JohnsonLinton Kwesi Johnson (Jamaica, 1.952) pionero de la poesíadub -dub poetry-, el género más político del reggae. rip dejó en el foro Si yo fuera un poeta de los duros
si yo fuera un poeta de los duros
Calle 66 y canción de sangre están en http://members.fortunecity.com/mundopoesia2/autores/linton_kwesi.htm y más letras de sus canciones en http://www.allthelyrics.com/es/lyrics/linton_kwesi_johnson/ El vídeo de El nuevo orden de las palabras en http://www.festivaldepoesiademedellin.org/pub/es/Multimedia/johnson.htm
La imagen es la carátula Bass Culture
August 01 He soñado tanto de ti, de Robert Desnos
He soñado tanto de ti que pierdes tu realidad. ¿Es todavía tiempo de alcanzar ese cuerpo viviente y de besar en esa boca el nacimiento de la voz que me es querida? He soñado tanto de ti que mis brazos acostumbrados, al estrechar tu sombra, a cruzarse sobre mi pecho no se plegarían al contorno de tu cuerpo, quizá. Y que, ante la apariencia real de lo que me atormenta y me gobierna desde hace días y años, me volveré una sombra sin duda. Oh balanzas sentimentales. He soñado tanto de ti que ya no es tiempo sin duda para que me despierte. Duermo de pie, el cuerpo expuesto a todas las apariencias de la vida y del amor, y tú, la única que hoy cuenta para mí, podría tocar menos tu frente y tus labios que los primeros labios y la primera frente que aparezcan . He soñado tanto de ti, he caminado tanto, hablado, acostado con tu fantasma que no me queda más quizá, pese a todo, que ser fantasma entre los fantasmas y más sombra cien veces que la sombra que se pasea y se paseará alegremente por el cuadrante solar de tu vida.
Robert Desnos (1.900-1.945): He soñado tanto de ti, en Antología esencial de Poesía francesa. Austral. Edición Mauro Armiño. 2.006 |
|
|